Hindu Songs, Chants & Prayers - Shiva Shambo (शिव शंबो) (German translation)

Proofreading requested
Sanskrit

Shiva Shambo (शिव शंबो)

जय जय शिव शंभो (४x)
मह देवि शंभो (४x)
शिव शिव शिव शंभो (४x)
मह देवि शंभो (४x)
 
जय जय शिव शंभो (४x)
मह देव शंभो (४x)
शिव शिव शिव शंभो (४x)
मह देव शंभो (४x)
 
(repeat)
 
Submitted by maluca on Sat, 16/05/2015 - 21:46
Last edited by Sciera on Tue, 23/05/2017 - 12:13
Align paragraphs
German translation

Shiva der Hilfsbereite

Sieg, Sieg, Shiva der Hilfsbereite (4x)
Große hilfsbereite Göttin (4x)
Shiva, Shiva, Shiva der Hilfsbereite (4x)
Große hilfsbereite Göttin (4x)
 
Sieg, Sieg, Shiva der Hilfsbereite (4x)
Großer hilfsbereiter Gott (4x)
Shiva, Shiva, Shiva der Hilfsbereite (4x)
Großer hilfsbereiter Gott (4x)
 
(wiederholen)
 
Copyright license: You are allowed to republish this translation anywhere on the internet as long as you provide the URL of this page here on lyricstranslate.com as source beneath it and don't use the translation for commercial purposes. Please also drop me a message about it.
Submitted by Sciera on Mon, 25/05/2015 - 20:17
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
More translations of "Shiva Shambo (शिव ..."
GermanSciera
Please help to translate "Shiva Shambo (शिव ..."
Collections with "Shiva Shambo (शिव ..."
See also
Comments
HARDIK AHIR    Sun, 14/06/2015 - 19:59

FORGET SANSKRIT YOU WILL NEVER LEARN ...IT'S VERY HARD TO LEARN BECAUSE ITS 5000+YEAR OLD LANGUAGE OF MY RELIGION ... AND MY COUNTRY ... LYRICS IN BENGALI ...

SHAMBHU = LORD SHIVA ---- HINDI
SHAMBHO ......................... BANGALI LANGUAGE

sandring    Wed, 24/05/2017 - 10:43
HARDIK AHIR wrote:

FORGET SANSKRIT YOU WILL NEVER LEARN ...IT'S VERY HARD TO LEARN BECAUSE ITS 5000+YEAR OLD LANGUAGE OF MY RELIGION ... AND MY COUNTRY ... LYRICS IN BENGALI ...

SHAMBHU = LORD SHIVA ---- HINDI
SHAMBHO ......................... BANGALI LANGUAGE

Дорогуша, вместо того, чтобы писать всякие глупости про то, что никому ни за что не выучить, лучше бы помогли разобраться. Если это Бенгали, то напишите текст на Бенгали. Все вам скажут спасибо. Regular smile

Sciera    Sun, 14/06/2015 - 20:48

Well, I found all the words of this text in a Sanskrit dictionary and also the grammar is correct, so why wouldn't they be Sanskrit? Or did I misunderstand you?
Do you even speak German and understand my translation?
And, I currently learn Sanskrit at university and with some textbooks, and I think I'm doing fine so far - but if you think you know it better, I'd appreciate any help.
By the way, I suppose you don't know that it's very impolite on most websites to write in all capital letters, as that implies shouting at someone.

spiketospica    Tue, 23/05/2017 - 11:29

Bist du sicher, dass es "महे देवि शंभो" ist? Für mich klingt es wie "महा देव शंभो", da "महे" nicht auf Sanskrit ist, sondern klingt wie Marathi (und dieses Lied ist bestimmt nicht auf Marathi). Und "देवि", wie du richtig übersetzt hast, bedeutet "Göttin", aber in dieser Zusammenhang würde ich sagen, dass es "देव" ist. Da ist keine Erwähnung einer Göttin, implizit oder sonst.

Und übrigens würde ich dir vorschlagen, dass du die Wörter zusammenschreibst wann nötig (in diesem Fall, "महादेव" statt "महा देव"). Regular smile

spiketospica    Tue, 23/05/2017 - 10:47

In jedem Fall, die Aussprache ist nicht Standard und es ist leicht, sich zu verhören.

Sciera    Tue, 23/05/2017 - 12:14

Du hast recht, "महे" ist nicht Sanskrit.
Es ist etwas her, aber ich denke ich hab den Text aus der Kommentarsektion hiervon: https://www.youtube.com/watch?v=d9tZNwJ3Da8
Es klingt zwar eindeutig nach "devi"; aber nicht wirklich nach "mahe", sondern auch nach "maha". Da das Wort meines Wissens indeklinabel ist, passt das ja auch. Hab das zumindest korrigiert.
Weswegen "devi" - vielleicht ist das Lied sowohl an Shiva als auch an Shakti gerichtet, oder zumindest auch an einen weiblichen Aspekt Shivas. Keine Ahnung.

spiketospica    Tue, 23/05/2017 - 13:01

Na ja, vielleicht ist es so. Und..."देवी" (länger "i") statt "देवि", ne?

Sciera    Tue, 23/05/2017 - 14:24

Nö, देवि stimmt schon, muss ja Vokativ sein, nicht Nominativ.

Sciera    Tue, 23/05/2017 - 12:17

Wegen der Zusammenschreibung, ich hab einfach die übernommen, die ich vorgefunden habe. Kannst du mir vielleicht die korrekte Zusammenschreibung für den ganzen Text nennen? Ich weiß nicht mehr genau auswendig, was die Regeln dafür sind.

spiketospica    Tue, 23/05/2017 - 12:51

Darauf würde ich verzichten! So lange her habe ich Sanskrit studiert, ich traue mich nicht. So wie es aussieht scheint mir passend, also, definitiv nicht inkorrekt. Vielleicht ist es schon richtig, da "Maha" und "Devi" separat ausgesprochen ist. Im Text würde ich महादेवी schreiben, aber weiß nicht was üblich mit Lieder und Hymnen ist.

Die andere Wörter scheinen mir auch OK. Sorry ich kann nicht super behilflich sein Teeth smile .

Sciera    Tue, 23/05/2017 - 14:25

Auch gut. Lesen kann mans ja so oder so.
Wenn ich mal iegendwann die Muße finde, mein Sanskrit aufzubessern und auch die Zusammenschreibregeln wieder lerne, kann ichs ja immernoch korrigieren.