Ninfa Giannuzzi - Pedi mmu (Pedimmu) (English translation)

Griko

Pedi mmu (Pedimmu)

Ti e' na su po', pedì-mmu? E' tui e zoì
diu stràe makree makree ce ìun diverse
mian òrria ce tartèa ce mia mu llakku
mìa nkatramài ce mìan gomài llisàrria.
 
Ninna nanna ninnaò, plaja, plaja paddhikò x2
 
Esena epù se nghizi? Plèa stràa e' na piài?
Se nghizi e fiakka? Nghizi na pai pu 'cì?
Ti e' na su po, pedì-mmu? En' iu e zoì!
Echi cinu pu jennune furtunài, cinu kalù
c'ei cinu pu panta ì' sventurài ce pa' pu 'ttù!
 
Ninna nanna ninnaò, plaja, plaja paddhikò x2
 
An e' na pai atti fiakka, nìfse t'ammàddia
vale skupò es cino pu su leo
ambrò stus pronù llakku na mì fermezzi
nghìzi na ssìzzi 'a dòntia, na mi pensezzi
 
Ninna nanna ninnaò, plaja, plaja paddhikò x2
 
A' ttelisi na pai ambrò, de ti su leo
mì faristì na patisi ti mmoja
pàtiso ta skulìcia ma ta poja
pàtisò-tta ce depòi àmon' ambrò
 
Ninna nanna ninnaò, plaja, plaja paddhikò x2
 
Su leo na min entropistì, pràtiso panta
pràtiso panta mi cciofali pànu
'en kanni tipo ane livrosi 'a poja
kanì na mì mu mini ecès' ti mmoja
 
Ninna nanna ninnaò, plaja, plaja paddhikò x2
 
"Ce a' ppào atti stràa ti kkalì?" esù mu lei.
Ti e' na su po', pedì mmu? ... Evò 'en ezzero
evò pu 'cì 'en ime diammeno
ja 'cì evò 'en imon destinào
 
Ninna nanna ninnaò, plaja, plaja paddhikò x2
 
'nnòrisa ta skulìcia ce 'nnòrisa ti mmoja
'nnòrisa 'o klama ce llìvrosa ta pòja
c'evò pus olo ttuo 'en vrìskome pentito
'nnòrisa 'i mmoja ... però guìka pulito
 
Ninna nanna ninnaò, plaja, plaja paddhikò x4
 
Submitted by evfokas on Tue, 21/10/2014 - 10:20
Align paragraphs
English translation

My Child

What can I tell you my child? This is life
two long long paths and so different
one nice and smooth and one with mud puddles
one with asphalt and one full of rocks
 
Ninna nanna ninnaο, sleep, sleep young lad x2
 
Where do you have to? Which path will you take?
Is the bad one for you? Do you have to go from there?
What can I tell you my child? That's life
there are those who are born fortunate, those good ones
and those that are always unlucky and go this way!
 
Ninna nanna ninnaο, sleep, sleep young lad x2
 
If it is so and you take the bad one, keep your eyes peeled
make it your aim what I'm telling you
don't stop in front of the first mud puddles
you have to grit your teeth, not to think
 
Ninna nanna ninnaο, sleep, sleep young lad x2
 
If you want to get ahead, pay attention to what I'm telling you
don't be afraid to step into the mud
stomp the worms with your feet
stomp them and go on only forward
 
Ninna nanna ninnaο, sleep, sleep young lad x2
 
I'm telling you that you shouldn't be ashamed, walk always
walk always with your head up
it doesn't matter if you get your feet dirty
as long as you don't get stuck in the mud
 
Ninna nanna ninnaο, sleep, sleep young lad x2
 
"And if I follow the good path?" you're telling me
What can I tell you my child? I don't know
I didn't cross from there
I wasn't destined for that place
 
Ninna nanna ninnaο, sleep, sleep young lad x2
 
I've known the worms and I've known the mud
I've known the tears and I got my feet dirty
but I'm not regretful for all these
I've known the mud but I came out clean
 
Ninna nanna ninnaο, sleep, sleep young lad x4
 
Creative Commons License
This translation is Intellectual Property of evfokas, unless indicated otherwise by a Translation Source field, and is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License
Submitted by evfokas on Tue, 21/10/2014 - 10:22
More translations of "Pedi mmu (Pedimmu)"
Englishevfokas
Please help to translate "Pedi mmu (Pedimmu)"
Ninfa Giannuzzi: Top 1
See also
Comments
ϕιλομαθής    Tue, 21/10/2014 - 14:54

Hello Evan, I'm curious: How close is Κατωιταλιώτικα to modern Greek? Regular smile

evfokas    Tue, 21/10/2014 - 15:00

Not very close, it's a combination of greek and italian, but there are many words understandable in greek like the title pedi mmu is exactly the same in greek. Griko uses the latin alphabet

evfokas    Tue, 21/10/2014 - 15:08

Παρακαλώ, Greeks can understand fragments of the language without knowing any griko at all, but I think italians can only make out some words here and there