I was trying to translate a song when I stumbled upon this word: うつろぐ. It's written just like that, in hiragana.
I tried looking it up in several dictionaries and none recognized the word. A quick search on Google showed a single topic from Yahoo! Japan, but the person who replied wasn't sure about it either - however, they made a small list of possible words it could be derived from and the one I think is more true to the context is 移ろう.
The whole sentence is "うつろぐ季節の変わり目に 一歩 足を出した".
Am I right? If so, could someone explain why the う was changed to ぐ?