Édith Piaf - Avant nous (Portuguese translation)

French

Avant nous

Un printemps meurt, en vient un autre
Et tout change, et tout est pareil.
Le bonheur n'est pas le nôtre,
Pas plus que le soleil.
Écoute, écoute dans le monde
Cet orchestre de cœurs battants.
De partout ils se répondent
Depuis combien de temps ?
 
Avant nous,
D'autres amants ont dit : « Je t'aime. »
Comme nous...
Avant nous,
D'autres ont souffert, ont trahi même,
Comme...
Non ! Ne crois pas ça ! Ne crois pas ça !
L'amour n'est pas cette misère.
L'amour, c'est toi entre mes bras...
Avant nous,
D'autres ont dansé sur des « Je t'aime. »
Comme nous...
Avant nous,
D'autres se sont quittés quand même
Comme...
Non ! Pas comme nous... Ne crois pas ça !
On a dansé sur toute la terre
Et l'on dansera sur ces mots-là.
 
Aimons-nous
Comme ceux-là qui tant s'aimèrent,
Comme nous
Et comme ceux qui nous suivront,
Et comme ceux qui s'aimeront...
Après nous...
 
Submitted by DD Oiseau on Wed, 26/02/2014 - 02:17
Last edited by Joutsenpoika on Fri, 22/07/2016 - 08:28
Align paragraphs
Portuguese translation

Antes De Nós

Uma primavera morre, depois vem outra
E tudo muda e tudo é o mesmo.
A felicidade não é nossa,
Não mais que o sol.
Ouça, ouça pelo mundo
Esta orquestra de corações pulsantes.
De todo canto, eles se comunicam:
Há quanto tempo?!
 
Antes de nós,
Outros amantes disseram: "Eu te amo."
Como nós...
Antes de nós,
Outros sofreram, até traíram,
Como...
Não! Nem pense nisso! Nem pense nisso!
O amor não é essa porcaria.
O amor é você entre meus braços
Antes de nós,
Outros dançaram ao som de "Eu te amo."
Como nós...
Antes de nós,
Outros se separaram, apesar de tudo
Como...
Não! Não como nós... Nem pense nisso!
Nós dançamos por toda a Terra
E dançaremos ao som dessas palavras.
 
Nos amemos
Como aqueles que tanto se amaram,
Como nós
E como aqueles que nos procederão,
E como aqueles que se amarão...
Depois de nós...
 
Submitted by Josemar on Mon, 08/01/2018 - 15:22
Comments