Nooshafarin - Ashti آشتی (English translation)

Persian

Ashti آشتی

یادش بخیر روزایی
که گل یاست بودم
یادش بخیر قدیما
هوش و حواست بودم
حالا ازم رنجیدی
رفتی از من بریدی
دیگه تو قهری با من
جوابم و نمیدی
 
بگو مگه دوسم نداشتی
چرا رفتی تنهام گذاشتی
دیگه بسه برگرد کنارم
عزیزم آشتی آشتی
(x2)
 
تا یه قدم بذاری
می یام به پیشواز تو
میشم مثل گذشته
دلبر طناز تو
حیفه من وتو از هم
برنجیم و جدا شیم
مثل یه عکس کهنه
رنگ گذشته ها شیم
 
بگو مگه دوسم نداشتی
چرا رفتی تنهام گذاشتی
دیگه بسه برگرد کنارم
عزیزم آشتی آشتی
(x2)
 
دو روز دنیا عزیزم ارزش نداره
فاصله بین من وتو سردی می یاره
خونه رو گلخونه می کنم برات
تا که باز عشق ببینم تو چشات
 
از راه بیا امشب
بیا به دیدارم
در انتظار تو
همیشه بیدارم
هنوز تویی دار و ندارم
 
بگو مگه دوسم نداشتی
چرا رفتی تنهام گذاشتی
دیگه بسه برگرد کنارم
عزیزم آشتی آشتی
(x6)
 
Submitted by wuhuahua089 on Thu, 30/03/2017 - 14:40
Last edited by wuhuahua089 on Wed, 05/04/2017 - 14:11
Submitter's comments:

Nooshafarin - Ashti نوش آفرین - آشتی

MP3 Online:
http://www.farsijam.com/index.php?t=player_audio&mode=song_hifi&band_id=...

Align paragraphs
English translation

Reconciliation

It's so good remembering those days when I was like a jasmine flower for you,
It's so good remembering the past time, when I was in your mind and attention,
Now you feel annoyed of me,
You left and cut your relationship with me,
You don't speak to me any longer,
You don't answer to me,
 
Tell me whether you didn't love me,
Why you left me alone,
Enough is enough, come back to my side,
Baby, reconciliation, reconciliation,
(x2)
 
As soon as you take a step,
I'll come to greet and say welcome to you,
I'll become like the past,
Your endeard seewtheart,
It's a pity for you and me,
To hurt one another and to separate,
Like an old picture,
We become the same color as in the past,
 
Tell me whether you didn't love me,
Why you left me alone,
Enough is enough, come back to my side,
Baby, reconciliation, reconciliation,
(x2)
 
This fast passing world (seeming just like two days) is not worthy baby,
Distance between you and me will bring about coldness,
I'll make the home a greenhouse for you,
So that once again I can see love in your eyes,
 
Come back to me tonight from the distance,
Come to see me,
In anticipating you,
I'll always stay awake,
It's still you that is whatever I have,
 
Tell me whether you didn't love me,
Why you left me alone,
Enough is enough, come back to my side,
Baby, reconciliation, reconciliation.
(x6)
 
Submitted by N.F. on Sat, 15/04/2017 - 01:11
Added in reply to request by wuhuahua089
Last edited by N.F. on Tue, 18/04/2017 - 00:18
Idioms from "Ashti آشتی"
See also
Comments