Gianna Nannini - Amica Mia (German translation)

German translation

Meine Freundin

Du bist ein Wunder und ich weiß es.
Aber du hast aufgegeben, es einzusehen.
Du bist stark in deinem Schweigen,
sodaß du auch Gott ablenken würdest
mit dem Lächeln (und) der Offenheit
dessen, der wirklich liebt, wie du.
Aber wenn du neben mir gehst,
werde ich regnen und dich baden
in Wahrheit und Verrücktheit.
Und ohne jegliche Vorankündigung
werde ich da sein, wirst du da sein,
wie vor ein paar Jahren.
 
(REF)
Wenn heute Nacht etwas leuchtet, ist es nicht das Mondlicht,
du bist es, die leuchtet, und du bist wunderschön so wie
du bist.
 
Du, die du immer das Paradies suchst
indem du zu weit läufst
und dich dem Leben verweigerst und mit der Hand abwinkst,
und geben und mich beschützen kannst,
im Herzen hast du eine ganze Welt,
aber du erforschst sie nie... los!
Küsse seine Lippen und bereue es nicht.
Denn du bist zu speziell,
ich sag's, ich sag es, genug.
Das sagen alle Leute,
aber wenn du willst, werde ich dich vor dir selbst beschützen.
 
(REF)
 
Meine Freundin, hinter dem Tor ist ein Meer,
gehen wir los, ich und du, wie vor einigen Jahren.
Meine Freundin, so etwas würde ich nicht tun, um dich zu retten,
um dich wieder zum Lachen zu bringen!
Du, die mich nie allein gelassen hat,
du bist die Meine.
Stundenlang nachdenken und nicht verstehen, warum.
Wenn wir uns treffen,
ist alles wie vor einigen Jahren.
 
Submitted by gutefee on Fri, 15/12/2017 - 23:32
Last edited by gutefee on Fri, 22/12/2017 - 00:05
Author's comments:

ital.Text: bacia = deutsch: er küßt/sie küßt
ital.Text: le sue labbra = deutsch: seine Lippen/ ihre Lippen

Italian

Amica Mia

Gianna Nannini: Top 3
See also
Comments
gutefee    Sat, 16/12/2017 - 20:41

der italienische Text läßt nicht immer erkennen,
ob es sich um Mann oder Frau handelt !