Akbar Deljoo (اکبر دلجو) - طوطی (Parrot) (English translation)

Persian

طوطی (Parrot)

دلا دین به تو دادم
ولی طاقت آنرا
ندارم که بگویم
غم دل را به که گویم
نهان را به که گویم
 
تو ای طوطی زیبا
برو پیش نگارم
بگو راز نهانم
که من، عاشق به تو گشتم
به عاشق تو وفا کن
 
در انتظارم که بیاری تو ای طوطی خوشگو
ز یارم خبر از او
با یاد او شادم و
دل را به او داده من منتظر و چشم براهم
خبر از او ندارم
تو به من گو
 
هر جا که روی دیده من بدرقه تو
 
بازآ بازآ بازآ بازآ
قلبم ریزد هر دم از این خبر تو
قلبم ریزد هر دم از این خبر تو
 
(تکرار از اول)
 
Submitted by N.F. on Sun, 02/07/2017 - 05:30
Last edited by N.F. on Tue, 04/07/2017 - 03:41
Align paragraphs
English translation

Parrot (طوطی)

O my heart, I left my faith with you,
But I'm not able
to tell it to others,
To whom may I tell the grief of the heart,
To whom may I tell the hidden,
 
O you, the beautiful parrot,
Go to my beloved,
Tell her my hidden secret,
That I've fallen in love with you,
Remain faithfull to the lover,
 
O you sweet speaking parrot, I'm waiting for you,
To bring me the news from my beloved,
I'm happy with her memory and,
My heart is with her, and I'm waiting in her anticipation,
I'm not aware of her,
You tell it to me,
 
Wherever you're going, my eyes will see you off,
 
Come back, come back, Come back, come back,
 
My heart sinks every time hearing this news about you,
My heart sinks every time hearing this news about you.
 
(Repeat from the beginning)
 
Submitted by N.F. on Sun, 02/07/2017 - 23:32
Last edited by N.F. on Tue, 04/07/2017 - 17:31
Akbar Deljoo (اکبر دلجو): Top 1
See also
Comments